03 octubre 2007

Eric Clapton - Blue Eyes Blue

Esta tarde he escuchado esta canción, y me ha entrado la curiosidad, debido a la música, de saber qué letra era la que acompañaba estas notas... y me ha gustado lo que he leído, así que... me parece triste, pero aquí os la dejo...



I thought that you’d be loving me.
I thought you were the one who’d stay forever.
But now forever’s come and gone
And I’m still here alone.

’cause you were only playing,
You were only playing with my heart.
I was never waiting,
I was never waiting for the tears to start.

It was you who put the clouds around me.
It was you who made the tears fall down.
It was you who broke my heart in pieces.
It was you, it was you who made my blue eyes blue.
Oh, I never should have trusted you.

I thought that I’d be all you need.
In your eyes I thought I saw my heaven.
And now my heaven’s gone away
And I’m out in the cold.

’cause you had me believing,
You had me believing in a lie.
Guess I couldn’t see it,
I guess I couldn’t see it till I saw goodbye.

Chorus

’cause you were only playing,
You were only playing with my heart.
I was never waiting,
I was never waiting for the tears to start.

It was you who put the clouds around me.
It was you.

Chorus

Oh, I never should have trusted you.
Oh, I never should have trusted you.


Pensé que me amarías.
Pensé que eras quien se quedaría siempre.
Pero ahora el para siempre ha venido y se ha ido.
Y estoy todavía aquí solo.
La causa es que tú sólo jugabas.
Sólo jugabas con mi corazón. Yo nunca esperaba.
Yo nunca esperaba que las lágrimas comenzaran.
Eras tú quien ponía las nubes a mi alrededor.
Eras tú quien hizo caerse las lágrimas.
Eras tú quien rompió mi corazón en pedazos.
Eras tú, eras tú quien hizo mis ojos azules.
¡Ah! Yo nunca debería haber confiado en ti.
Pensé que yo sería todo lo que tú necesitas.
En tus ojos pensé que yo vi mi cielo. Y ahora mi cielo se ha marchado.
Y estoy en el frío.

P.D.: Lo siguiente es que la traducción que me pone es... uuuuuf, mejor no la pongo, que el traductor parece no dar más de sí.

6 comentarios:

Madame George dijo...

A mí esa canción de Eric Clapton me queda como anillo al dedo. Jamás pensé que jugarán así con mi corazón... es una canción enorme... bueno qué más se puede esperar de "Mano Lenta". Saludos.

Rosa Negra dijo...

Bienvenida por estos lares, Madame George...

Anónimo dijo...

Yo pensé que tu me amabas.
yo pensé que tu eras la única quien estaria para siempre.
Pero ahora el para siempre se ha ido.
Y yo sigo aqui solo.

Porque tu solo jugabas,
tu solo jugabas con mi corazón.
Yo nunca esperé,
yo nunca esperé que empezaran las lagrimas

Fuiste tu quien puso nubes a mi alrededor.
Fuiste tu quien hizo que mis lagrimas cayeran.
Fuiste tu quien rompió mi corazón en pedazos.
Oh, nunca debí haber confiado en ti.

Yo pensé que yo era todo lo que tu necesitas.
Pensé que veia mi cielo en tus ojos.
Y ahora mi cielo se ha ido,
y estoy afuera en el frio.

porque me tenias creyendo,
me tenias creyendo en una mentira.
adivina no pude verlo,
adivine no pude verlo hasta que dije adios.

coro

porque tu solo jugabas,
tu solo jugaste con mi corazón.
yo nunca esperé,
yo nunca esperé que empezaran las lagrimas.

fuiste tu quien puso nubes en mi alrededor.
fuiste tu.

coro.

oh, nunca debí haber confiado en ti.
oh, nunca debí haber confiado en ti.

Rosa Negra dijo...

Millones de gracias, Lucio, por dejar una traducción en condiciones.

Anónimo dijo...

La ultima traduccion es mas entendible pero no tradece la parte de "blue eyes blue"
Deberian saber q en ingles BLUE significa tambien algo asi como triste o deprimido. O sea que cuando la letra dice "it was you who made my blue eyes blue." quiere decir: "fuiste tu quien puso triste a mis ojos azules" o algo por el estilo....

Anónimo dijo...

Ahí va una traducción un poco más completa, me encanta esta canción y quería que tuvieran el significado completo de la misma:

Pensé que estarías amándome.
Pensé que eras quien se quedaría para siempre.
Pero ahora los “para siempre” se han ido.
Y yo sigo aquí solo.

Porque tú sólo jugabas,
Tú sólo jugabas con mi corazón.
Yo nunca esperé,
Yo nunca esperé que empezaran las lágrimas.

Fuiste tú quien puso las nubes a mi alrededor.
Fuiste tú quien hizo que las lágrimas cayeran.
Fuiste tú quien rompió mi corazón en pedazos.
Fuiste tú; fuiste tú, quien tornó tristes mis ojos azules
Oh, nunca debí haber confiado en ti.

Pensé que yo sería todo lo que tú necesitas.
En tus ojos pensé haber visto mi cielo.
Y ahora mis cielos se han ido,
Y estoy afuera en el frio.

Porque me tenías creyendo,
Me tenías creyendo en una mentira.
Creo que no pude verlo,
Creo que no pude verlo hasta que dije adiós.

Fuiste tú quien puso las nubes a mí alrededor.
Fuiste tú quien hizo que mis lágrimas cayeran.
Fuiste tú quien rompió mi corazón en pedazos.
Fuiste tú; fuiste tú, quien tornó tristes mis ojos azules
Oh, nunca debí haber confiado en ti.

Porque tú solo jugabas,
Tú solo jugaste con mi corazón.
Yo nunca esperé,
Yo nunca esperé que empezaran las lágrimas.

Fuiste tú quien puso las nubes a mí alrededor.
Fuiste tú.

Fuiste tú quien puso esas nubes a mí alrededor.
Fuiste tú quien hizo que las lágrimas cayeran.
Sólo tú quien rompió mi corazón en pedazos.
Fuiste tú; fuiste tú, quien tornó tristes mis ojos azules
Oh, nunca debí haber confiado en ti.

Oh, nunca debí haber confiado en ti.
Oh, nunca debí haber confiado en ti.
Oh, nunca debí haber confiado en ti.